octobre 01, 2011

bisous bisous gossip girl



E assim começa na televisão francesa a história de l'élite de Manhattan com as personagens Séréna e Blairrrre.

É impossível ver filmes e séries aqui (à excepção dos downloads ilegais que trouxe comigo!).
As vozes são completamente diferentes distorcendo completamente o carácter das personagens. Não admira que os franceses sejam tão maus a falar inglês. Tirando a música que passa na rádio nunca ouvem esta língua. Os espanhois ainda são piores, só ouvem espanholada...

Tento ver televisão em francês pelo menos um bocadinho todos os dias. Pode ser que o meu francês surja naturalmente. Mas limito-me a ver notícias ou programas generalistas porque as séries ferem-me os ouvidos e matam o meu imaginário.

Tem piada que no outro dia a Boss me disse que não se preocupa muito com o sotaque francês ao falar inglês. Segundo ela, as francesas fazem muito mais sucesso assim... será?

3 commentaires:

XL a dit…

já tou a ver o Stallone com a voz fininha a falar franciu deve ser lindo...

Pink World Fabuloutin a dit…

Lol... isso não é lindo é hilariante!!! :D

Anonyme a dit…

AHHH same as here. Simplesmente não consigo aguentar os filmes e séries em brasileirês, não consigo. Nem ligo a televisao que fico irritada. E simplesmente não entendo, na minha inculta opinião parece-me a mim que legendar um filme sai muito mais barato do que dobrá-lo, e ainda vinha com efeito duplo porque pelo menos as pessoas podiam conviver com outras linguas para alem do portugues do brasil, ainda aprendiam alguma coisa. Ahhhf que esta gente nao pensa. Nao sabia que na França era assim, pensava que era so no Brasil e em Espanha...

mary
http://i-do-believe-in-peter-pan.blogspot.com/
(não consigo comentar quando estou logged in...)